Keine exakte Übersetzung gefunden für معتاد في المجال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch معتاد في المجال

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It's not unusual in advertising for a client... ...to change his mind and go elsewhere--
    من غير المعتاد فى مجال الاعلام للعميل أن..َ أن يغير رايه
  • The practice of requesting the Secretary-General to prepare reports on the views of Member States on issues on the Committee's agenda should be reviewed.
    • وضع جدول أعمال يتضمن البنود المعتادة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار والبنود المستجدة في هذه المجالات.
  • The business-as-usual scenarios in climate modelling often have lower uncertainty than the economic business-as-usual scenarios.
    وكثيراً ما تنطوي سيناريوهات العمل المعتاد في مجال تغير المناخ على شكوك أقل مما تنطوي عليه سيناريوهات العمل المعتاد الاقتصادية.
  • Some Parties stated that funding should be provided for mitigation actions that are measurable, reportable and verifiable, based on deviation from business-as-usual emission trends.
    وذكرت بعض الأطراف أن التمويل ينبغي أن يقدَّم إلى إجراءات التخفيف الممكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها، وذلك على أساس الابتعاد عن الاتجاهات المعتادة في مجال الانبعاثات.
  • Clearly, we are sorely disappointed at the position we are in today, including all the surprises and unexpected developments, some of which were rather unusual in terms of the Council's procedures and working methods.
    ومن الواضح، بالتالي، أننا فوجئنا بالوضع الذي وصلنا إليه مساء اليوم، بكل ما فيه من مفاجآت وتطورات غير متوقعة، وحتى غير معتادة في مجال عمل هذا المجلس.
  • In addition, the State is faced with the normal challenges of socio-economic development while at the same time undertaking the burdensome task of economic reconstruction and reconciliation in a conflict-sensitive manner.
    وإضافة إلى ذلك، تواجه الدولة التحديات المعتادة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الوقت الذي تتحمل فيه عبء القيام ببعض مهام إعادة التشكيل الاقتصادي والمصالحة على نحو يراعي حساسيات الصراع.
  • Since UNAMID presented greater than usual management challenges and risks because of prevailing circumstances and the high level of procurement and infrastructure development required, the Secretary-General must ensure that those risks were managed prudently.
    ونظراً لأن العملية المختلطة تواجه تحديات ومخاطر أكثر من المعتاد في مجال الإدارة بسبب الظروف السائدة وارتفاع مستوى المشتريات والتطوير اللازم للبنية الأساسية، فإنه يتعين على الأمين العام كفالة إدارة تلك المخاطر على نحو حصيف.
  • The campaign serves to highlight routine health services for children who missed their routine services on immunization, Vitamin A supplementation, weighing, oral-health and other services.
    وتهدف الحملة إلى تسليط الضوء على الخدمات الصحية الاعتيادية للأطفال الذين فاتتهم فرصة الاستفادة من الخدمات المعتادة في مجال التحصين ومقويات الفيتامين ألف والوزن وصحة الفم وغير ذلك من الخدمات.
  • In science and technology, the usual reaction was to “look North”. Allowing developing countries to develop knowledge more suitable to their environment opened the possibility for South-South cooperation in an area where developing countries faced similar challenges.
    وذكرت أن رد الفعل المعتاد في مجال العلم والتكنولوجيا هو "التطلع إلى الشمال"؛ غير أن السماح للبلدان النامية بتطوير معارف أكثر ملاءمة لبيئتها يفسح المجال لإمكانية التعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان تواجه البلدان النامية فيه تحديات متماثلة.
  • The Office continued to use its established printed and electronic communications tools to accomplish its outreach objectives.
    واصل المكتب استخدام أدواته التواصلية المطبوعة والإلكترونية المعتادة لتحقيق أهدافه في مجال التوعية.